“那我们给德克斯买点苹果。!嗖^餿¢暁*税*蛧¢ `埂_辛?罪`全.你想喂它点苹果吃吗?”
“当然想。”她好奇地看着我。
我们走向山核桃树下的卡车,坐了进去,然后沿着土路,朝十字街头的破旧商店驶去。阿拉菲尔看着脚下。
“那是什么,戴夫?”
“别问那么多。”
她的眼睛眨了眨。
“那只是个链子,把它踢到座位下去。”我说。
她朝地板斜下身。
“不要碰它。”我说,“它很脏。”
“出什么问题了,戴夫?”
“没什么。我只是不想弄脏你的手。”
我吸了口气,停下车,打开车门,从地板上拾起铁链。它们就像涂了一层漆,还没有完全干透。
“我马上回来。”我说。\二+捌`墈*书_蛧. ,埂!鑫/罪\全!
我沿着河岸向下走,把铁链抛进流水。然后,我在浅滩里的香蒲旁弯下腰,用水和沙子擦洗手掌。我把手插进沙子里,水在我的手腕处汇集。我走回岸上,用草把手上的水擦干,然后到工具箱取了一块布,又擦了擦。
十字街头的百货店里又黑又冷,木制叶片的吊扇在柜台上方旋转着。我给阿拉菲尔的马买了一麻袋苹果,还有火腿片、奶酪、法式面包,算是我们的午餐。
回家后,阿拉菲尔帮我清除绣球花和玫瑰花的杂草。
花床里密布夜爬虫,雨后,它们都到了地表,当我们从土里扯起杂草时,它们在强光的照射下,苍白而肥胖地翻腾着。阿拉菲尔来我身边之前的生活,我几乎一无所知,但劳动一定曾是她生活的一部分,因为她把我安排的所有工作都当作游戏,快乐、天真、充满热情地去完成它。她以自己的方式,咻咻地用铲斗除去四行玫瑰中的全部杂草,一条眉毛上沾了块泥巴。绣球花和湿土的气息如此浓厚,几乎像是种药味。微风吹拂着前院的山核桃。树阴的外边,邻居的洒水车在阳光下旋转着,一阵彩虹般的雾气飘过栅栏。
他们恰好在中午之前到来。/6/1-墈′书/旺~ *哽+欣?蕞+哙·两名拉菲特的便衣侦探坐在一辆没有牌照的汽车里,伊伯利亚教区州长开着一辆巡逻车跟在后面。他们靠着我的卡车停下车,踏着凋落的山核桃叶向我走来。两名便衣人高马大,他们把外套留在汽车里,徽章佩在腰带上。俩人的枪套里都带着一把镀铬连发左轮手枪。我站起身,从膝盖上拂去泥土。
阿拉菲尔已经停止除杂草,张着嘴巴盯着两个男人。
“你们已经有证据了?”我说。
其中一个便衣的嘴巴里叼着一根火柴杆,一言不发地点点头。
“好的,没问题。我需要几分钟,好吗?”
“你找到人来照看这个小女孩了吗?”他的搭档问道。
他的一只手臂上纹着海军陆战队徽章,另一只手臂纹着一支匕首刺穿流血的心脏。
“对,那就是我需要几分钟的原因。”我说。我拉着阿拉菲尔的手,转身朝屋子走去,“你想和我一起进来吗?”
“靠着走廊扶手站好。”叼着火柴杆的男人说。
“你们这些人能不能谨慎点?”我说,我看着我的州长朋友,他站在后院里,什么也没说。
“你他妈在说什么?”纹身的男人说。
“注意你的语言。”我说。
我感觉到阿拉菲尔的手紧紧贴在我的手心。另一个侦探从嘴巴里取出了火柴杆。
“把双手放到走廊扶手上去,张开双脚。”他说,然后抓着阿拉菲尔的另外一只手,要把她从我身边拉开。
我用手指点着他。
“你在粗鲁地对待这件事,退一边去。”我说。
接着,我感觉另一个男人从背后猛推我一下,推得我失去平衡,